?

Log in

No account? Create an account
КОЛОКОЛА ГРОМКОГО БОЯ
("КГБ")
К "Майе" 
28th-Mar-2005 10:29 pm
редакторская колонка
По поводу Киплинга. Как-то обычно руки не доходят у составителей сборников включить этот текст в общий список, а для сюжета может оказаться полезно.


Ммарш! Портки позадубели, как рогожи.
При! Упрёшься в зачехлённое древко.
При! Бабенок любопытствующих рожи
Не утащишь за собою далеко.

Ша! Нам победа хрен достанется.
Ша! Нам не шествовать в блистательном строю!
Будешь ты, усвой,
Стервятникам жратвой,
Вот и всё, что нам достанется в бою!


Лезь! На палубу, от борта и до борта.
Стой, поганцы! Подобраться, срамота!
Боже, сколько нас сюда еще не впёрто!
Ша! Куда мы - не известно ни черта.

Ммарш! И дьявол-то ведь не чернее сажи!
Ша! Ещё повеселимся по пути!
Брось ты бабу вспоминать, не думай даже!
Ша! Женатых нынче, Господи, прости!

Эй! Пристроился - посиживай, не сетуй.
(Слышьте, чай велят скорее подавать!)
Завтра вспомните, подлюги, чай с галетой,
Завтра, суки, вам блевать - не разблевать!

Тпру! Дорогу старослужащим, женатым!
Барахлом забили трапы, чёрт возьми!
Ша! Под ливнем ждать погрузки нам, солдатам,
Здесь, на пристани, приходится с восьми!

Так стоим под конной стражей час который,
Всех тошнит, хотя не начало качать.
Вот ваш дом! А ну заткнитесь, горлодёры!
Смирно! Черти, стройсь на палубе! Молчать!

Ша! Нам с тобой победа на фиг не достанется!
Ша! Нам не шествовать в блистательном строю!
(Н-да-с! Адью!)
Ждёт нас на обед
Гриф, известный трупоед.
Вот и всё, что нам достанется в бою! (Гип-урра!)

И шакалья рать
Тоже хочет жрать.
Вот и всё, что нам достанется в бою! (Гип-урра!)

Будешь ты, усвой,
Стервятникам жратвой!
Вот и всё, что нам достанется в бою!



Оригинал тоже есть.
Комментарии 
29th-Mar-2005 03:09 pm (UTC)
Как-то сразу вспомнился Парень из преисподней. Философия похожа. К слову, философия это имеет место быть и продолжать саму себя. А плохо ли это - наверно, плохо. А как избежать? Гораздо актуальнее вопрос: Как выжить? А потом уж и избегать не захочется...
30th-Mar-2005 03:21 am (UTC)
Парень из преисподней был фанатик.

А эти - циники.

Это совсем разная философия: первая вбивается в головы рабам, вторая возникает как форма защитной реакции свободных людей.

И та, и другая свидетельствуют о крайних формах общественного неблагополучия.

(Любителям викторианской Англии посвящается...)
30th-Mar-2005 04:54 am (UTC) - Вопль филолога
Чей перевод?! Этого я никогда не видела - у нас собрники действительно какие-то странные.
30th-Mar-2005 06:17 am (UTC) - Re: Вопль филолога
В Интернете написано "Евгений Владимирович Витковский".

В том случае, когда я это читал впервые - было написано "Наследники К.Симонова".

Сайт Витковского "Век перевода" переехал "из-за разногласий в вопросах авторского права", так что уточнить пока не представляется возможным.
18th-Apr-2005 08:04 am (UTC) - Re: Вопль филолога
Да, "наследники К. Симонова" - это угрожающе. Кто-то (не помню ,кто именно) из этой компании перевел "Цыганскую звезду" как романс... уроды!!!

Вообще это отдельная грустная тема - перевод Киплнга. Тут мало знать языки (свой и чужой), тут надо представлять, о чем речь идет. А то из заклинания получается романс, а из боевой песни - нытье какое-то... И историю бы знать нехило, а то в каком-то переводе Вильгельм Завоеватель был по неизвестной причине назван Храбрым. А это совсем другой король, даже не английский.
Выпуск подгружен %mon%