?

Log in

No account? Create an account
КОЛОКОЛА ГРОМКОГО БОЯ
("КГБ")
Окололитературное. 
12th-Jun-2016 01:59 am
слоупок
Осознал любопытное наблюдение: процент моих знакомых, уверенных, что настоящая фамилия Штирлица — Исаев, примерно равен проценту уверенных, что настоящее имя Горлума — Смеагорл.

Возможно, в обоих случаях ошибок сказывается сильное влияние экранизации на умы, а возможно, «Штирлиц знал, что лучше всего запоминается последнее слово». Но факт есть факт: 85% ошибается.
Комментарии 
11th-Jun-2016 08:41 pm (UTC)
Про Штирлица не знаю, а вот Голлума действительно когда-то звали Смеагол.

Edited at 2016-06-11 08:42 pm (UTC)
12th-Jun-2016 02:42 am (UTC)
Tu quoque!

Берегитесь; вы впадаете в ту же ошибку, которую здесь допустила некогда одна читательница, написавшая «киплинговская Багира — вечный идеал женщины»!

Ведь «называть Раздол Имладрисом так же нелепо, как называть Камелотом современный Винчестер — хотя в Раздоле ещё правил в Третью Эпоху владыка куда более славный и могучий, чем был бы король Артур, живи он в Винчестере до сих пор!».
12th-Jun-2016 07:04 am (UTC)
85% вообще нередко ошибается. Не только в следствии переводов и пересказов.
12th-Jun-2016 10:56 pm (UTC)
Анонимный сигнал
И как же их по-твому звали "на самом деле"?
13th-Jun-2016 02:43 am (UTC)
Пардон. Мы с вами пили на брудершафт? Я вообще-то сноб, и обычно не допускаю анонимов в свой ближний круг интимного общения.

Как на самом деле звали этих персонажей, знают многие образованные читатели, а также, возможно, и Гугль. Впрочем, мне напомнить не жалко.

Настоящее имя Штирлица — Всеволод Владимирович Владимиров. «Исаев» — это оперативный псевдоним.

Настоящее имя Горлума — Трахальд. «Смеагорл» — это «рабский перевод» на английский.

Edited at 2016-06-13 02:44 am (UTC)
17th-Jun-2016 05:33 pm (UTC)
Вау. Не знал, спасибо.

(аноним - не я)
Выпуск подгружен %mon%